Денис Кораблев       17.04.2020 15:29      

17 апреля отмечался Международный день кофе…

Еще одно название этого праздника – День эспрессо. И именно «эспрессо», а не «экспрессо»

Так вот: в связи с кофейным днём расскажу вам 5 ошибок, которые так или иначе связаны с этим бодрящим напитком:

1. Уже упомянутое «экспрессо» Слово «экспресс» - латинского происхождения и в переводе на русский означает «усиленный, срочный, экстренный».

Видимо, отсюда и ошибка. Многие думают, что, если прийти невыспавшимся в кофейню и громко крикнуть «экспрессо», то тебе быстрее приготовят кофе. Но нет, друзья!!! Не хочу вас разочаровывать, но этого не произойдет. Смотрите, в чём дело: вообще название классического вида кофе произошло от латинского глагола exprimo, что означает «выжимать». Затем его стали употреблять итальянцы, которые и предложили свой вариант — espresso. И позже итальянский вариант вытеснил латинский. Поэтому сейчас верно «эспрессо».

2. «Каппучино». Есть еще варианты «капуччино» или «капучинно» (лично видела в меню некоторых кофеен). «Каппуччинно» не встречала, но, думаю, где-то всё равно найдётся.

Есть мнение, что своим названием данный вид кофе обязан древнему монашескому ордену капуцинов. Именно монахи первыми придумали добавлять в свежезаваренный черный кофе взбитую молочную пену. В итальянском это слово пишется с двойными буквами «п» и «ч». А вот у нас решили его упростить, поэтому единственно верным вариантом будет «капучино».

3. «Гляссе» (кстати, именно этот вариант написания встречала почти во всех кофейнях нашего города).

Это, кто не в курсе, кофе с шариком мороженого сверху. Название придумали французы: от glace — «ледяной, замороженный». Раньше в наших словарях действительно был зафиксирован вариант написания с двумя «с», но теперь филологи говорят, что правильно будет только «глясе».

4. «ЛаттЕ»

С этим словом проблемы не с написанием, а с произношением, точнее – с ударением. Не раз слышала, как, произнося это слово, многие ставят ударение именно на последний слог. Здесь мы снова обращаемся к первоисточнику. Слово произошло от ит. latte — молоко, и итальянцы ставят ударение на первый слог, поэтому и нам следует говорить «лАтте» .

5. «Попрошу баристу сделать мне кофе»

Слово «бариста» пришло к нам из итальянского совсем недавно. Дословно «бариста» – это работник бара или бармен. В России же этим словом принято называть мастеров по украшению и приготовлению кофе. Бариста – новое слово, а, следовательно, в орфографических словарях оно еще не зафиксировано. Поэтому склонять его не рекомендуется. Это слово мужского рода, несклоняемое, с ударением на второй слог.