Русский язык       Денис Кораблев       06.03.2021 14:00      

Глухая тетеря

Как вы понимаете, речь пойдёт о тех, кому приходится повторять, как минимум, дважды

Слово «тетеря» происходит от слова «тетерев». Тетерева – это род птиц из семейства фазановых, распространенных в лесостепной и лесной зонах. Эти птицы перемещаются активно по земле, хорошо летают и сидят на ветках деревьев. Пожалуй, без некоторых сведений из биологии нам не обойтись. Кстати, обычно тетерев вовсе не глух, напротив, у него очень тонкий слух. Но откуда же тогда пошло это обидное для тетерева выражение?!

Всё дело в том, что фразеологизм «глухая тетеря» обязано своим происхождением тому обстоятельству, что во время токования, то есть в период брачных игр, тетерева-самцы на время теряют слух и даже перестают видеть. Они заняты лишь тем, чтобы привлечь внимание самки своими брачными песнями. Из-за этой их, можно сказать, одержимости и тотальной увлеченности, они становятся легкой добычей для охотников. Кстати, именно из-за этого тетерева во время токования называют глухарём. Но сразу обращу внимание, что к самкам тетеревов выражение глухая тетеря вообще не имеет никакого отношения. Уж кто-кто, а они как раз всё очень хорошо слышат и видят.

В общем, фразеологизм «глухая тетеря» говорят о том, кто ничего не замечает вокруг, ничего не видит, не слышит. То есть так характеризуют невнимательных и разинь.

Разумеется, разини есть не только у нас, например, в английском выражение глухая тетеря звучит так:

deaf as a post

На русский дословно это переводится, как «глухой, как столб».

Они же еще могут сказать про не слышащего ничего и никого так:

deaf as a stump

Дословно: «глухой, как пень».

Испанцы про «глухую тетерю» скажут так:

sordo como una tapia

Это значит: «глухой, как стена».

А вот французы сравнят глухого с нечто иным:

sourd comme un pot

На русский дословно это можно перевести, как «глухой, как горшок».